Keine exakte Übersetzung gefunden für الوضع المتردي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الوضع المتردي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Para paliar esa situación de los niños se necesita un esfuerzo de cooperación internacional y el suministro de los recursos necesarios.
    وهذا الوضع المتردي للأطفال يتطلب تعاونا دوليا فعالا وتوفير موارد مالية كافية.
  • La economía está muy mal, ¿Cierto?
    ماذا عن الوضع الاقتصادي المتردّي؟ إنّه جنونيّ، صحيح؟
  • Los efectos de la deficiente situación educativa, que se pone especialmente de manifiesto en las elevadas tasas de analfabetismo, la ignorancia, la mala salud, las familias numerosas y las elevadas tasas de fecundidad, no han hecho sino hundirlas más en el círculo vicioso de la pobreza.
    وتأثير الوضع التعليمي المتردِّي الذي ينعكس بصفة خاصة في ارتفاع معدلات الأمِّية والجهل وسوء الوضع الصحي وكِبَر حجم العائلات وارتفاع معدلات الخصوبة يدفع بهم إلى مزيد من السقوط في دائرة الفقر المفرغة.
  • Aunque tal vez la situación se mantenga tranquila en general, hay algunos problemas que podrían afectar negativamente a esa tensa paz, entre ellos la desfavorable situación económica y las repetidas interrupciones de los servicios de energía eléctrica y abastecimiento de agua, así como la puesta en libertad condicional del ex Primer Ministro Haradinaj.
    ورغم أن الحالة قد تظل هادئة بشكل عام، هناك بعض المسائل التي يمكن أن تؤثر سلبيا على هذا السلام المشوب بالتوتر، بما في ذلك الوضع الاقتصادي المتردي وتكرار انقطاع الكهرباء والماء، وكذلك إخلاء السبيل المشروط لرئيس الوزراء السابق هارادينال.
  • El Sr. de Soto anunció también que la MINURSO había procedido a una evaluación interna del cumplimiento de los acuerdos militares por las partes y había determinado que ese cumplimiento había disminuido notablemente.
    وذكر أن البعثة تمكنت من إجراء تقييم داخلي لحالة امتثال الطرفين للاتفاق العسكري وخلصت إلى أن الوضع في هذا الصدد متردي للغاية.
  • Aunque su Gobierno está tratando de incrementar la sensibilización acerca de los problemas del opio y de promover un cambio de mentalidad, la situación no se puede resolver de la noche a la mañana, especialmente a la vista de la difícil situación económica general del país.
    وأضاف أنه بالرغم من أن حكومته تحاول زيادة الوعي بمشكلة الأفيون وأيضا تغيير العقول والأفكار إزاء تلك المشكلة، فإن الوضع لا يمكن علاجه بين عشية وضحاها، ولا سيما بالنظر إلى الوضع الاقتصادي العام المتردي في البلد.